


BEOGRAD - Udruženje književnih prevodilaca Srbije saopštilo je danas da su nagrade "Miloš Đurić" za najbolja prevodilačka ostvarenja pripale Milani Piletić, Dušku Paunkoviću i Drinki Gojković.
Piletić je nagradu dobila za najbolji prevod na srpski jezik iz oblasti poezije, za prevod pesama Mikelanđela Buonarotija sa italijanskog jezika "Uživam u snu, u kamenu više".
Najbolji prevod proznog dela je Paunkovićev romana Konstantina Leontijeva sa ruskog jezika "Podlipke, U zavičaju, Drugi brak". Obe nagrađena prevoda izdala je kuća "Paideia".
Nagradu za najbolji prevod iz oblasti esejistike Gojković je dobila za prevod sa nemačkog jezika dela Harolda Vajnriha "Leta. Umetnost i kritika zaborava", u izdanju Fabrike knjiga.
O nagradama je odlučio žiri u sastavu: Olga Kostrešević, Mira Vuković, Elizabet...
| « Zlatni Karađoz Stefanu Arsenijeviću | Dani srpske kulture od 12. do 18. decembra u Zagrebu » |
|---|
Italijanski centri mode, Rim, Milano i Torino, otvorili su sezonu rasprodaje, pre uobičajenog termina. Razlog poteza, Udruženja italijanskih trgovaca, je ublažavanje posledica svetske ekonomske krize.
Veći gradovi...